Заказ контрольных работ по английскому языку - Образец перевода
Английский язык контрольная работа. Log in

Образец перевода

Здесь Вы можете увидеть выполненный нами перевод с английского языка.
Аниме в английском языке обычно относится к стилю анимации, которое берет начало в Японии,  имеет сильное влияние со стороны стиля манга ( японских комиксов), типично представляющих персонажей с большими глазами, объемными волосами и удлиненными конечностями, гиперболизированными выражениями лица, кистеобразными контурами, ограниченным движением и другими характерными чертами. Этот термин может быть также использован в другой анимации, связанной с Японией, или в соответствующей анимации, вне зависимости от стиля. Слово происходит из японского アニメ "аниме”, означающего в переводе  "анимация” в целом, и, как правило, произносится по-английски как {ænɨmei} или {ænɨmə}. Несмотря на то, что самая ранняя японская анимация датируется 1917 годом, и многие оригинальные японские мультфильмы были выпущены в последующих десятилетиях, характерный стиль аниме получил развитие в 60х годах двадцатого столетия - в большей степени в связи с работами Осамы Тедзука, и стал известен за пределами Японии в 80х годах двадцатого столетия. Аниме, как манга, имеет значительную аудиторию в Японии и имеет большое признание во всем мире. Распространение аниме осуществляется через показ по телевиденью, в кинотеатрах, напрямую на видео носителях или в кинотеатрах, через Интернет. Существует аниме, как нарисованное вручную, так и на компьютерах. Аниме используется в телесериалах, фильмах, видео роликах, видеоиграх, рекламе, показах по интернету, и представляет большинство, если не все, жанры литературы. Аниме приобрело раннюю популярность на востоке и юго-востоке Азии и недавно стало популярным в западном мире.


История.
Аниме берет свое начало в 20м веке, когда японские кинорежиссеры экспериментировали с мультипликационными техниками, пришедшими из Франции, Германии, США и России. Самое старое из существующих аниме было впервые показано в 1917 году – двух минутный клип, в котором самурай пытается опробовать свой меч на мишени, однако он терпит поражение. К ранним первопроходцам жанра относят Шимокаву Отен, Йюн‘ичи Коучи и Сейтаро Китайама. К 30м годам двадцатого века анимация, по сравнению с индустрией показа кадров с натуральными движениями ,стала альтернативным форматом повествования историй в Японии. Однако оно столкнулось с конкуренцией других иностранных производителей и многих аниматоров, таких как Нобуро Офуйи и Йасуйи Мурата, которые все еще работали в менее дорогом аппликационном формате, а не в келевой анимации, хотя и с искусными результатами. Другие разработчики, такие как Кензо Масаока и Митсуйо Сео, сделали огромные шаги в технике мультипликации, особенно при поддержки государства, использующего мультипликацию в образовательных и пропагандистских целях. Первым звуковым аниме стал "Сила и женщины мира” созданный Масаока Кэндзо в 1933 году. Первым полнометражным анимационным фильмом был "Божественные морские войны Момотаро”, который создал при поддержке императорского японского флота Сэо в 1945 году . Успех полнометражного фильма "Белоснежка и семь гномов” компании Уолта Дисней оказал большое влияние на японских мультипликаторов. В 1962 году художник манга и мультипликатор Осаму Тэдзука адаптировал и упростил многие диснеевские мультипликационные техники для уменьшения стоимости затрат и ограничения количество кадров . Он предполагал, что это будет временной мерой, которая позволит ему создать картины с опытным персоналом в короткие сроки. В семидесятые годы произошел всплеск популярности манга – позднее многие манги были мультиплицированы. Работа Осамы Тэдзука привлекала особое внимание: его назвали "легендой” и "богом манги”. Его работы, также как работы других первопроходцев в этой области оказали огромное влияние на основные черты и жанры , которые остаются фундаментальными элементами современного аниме. Жанр, основным атрибутом которого являются огромные человекообразные роботы (известный за пределами Японии как М´eха) сформировался под влиянием работ Тедзука, развился в жанр супер роботов при Го Нагаи и был революционизирован в конце десятилетия Ёсиюки Томино, который развил жанр реалистичных роботов. Аниме роботы, такие как серии "Гандам” и "Гиперпространственная крепость Макросс” стали в одно мгновение классикой в восьмидесятых годах, и этот жанр аниме сегодня остается одним из самых распространенных в Японии и по всему миру. В восьмидесятых годах аниме еще более закрепилось в качестве господствующего жанра в Японии (хотя и меньше, чем манга), и последовал бум в производстве. После нескольких успешных адаптаций аниме на зарубежных рынках восьмидесятых годов, аниме получило большое признание на этих рынках в девяностых годах, и еще большее на рубеже 21 века.
Терминология.
Японцы пишут английский термин анимация ("animation") в слоговой азбуке катакана как アニメーション (Энимейшн [ǽni`meiʃən]), и широко распространено мнение, что термин アニメ (anime [ǽnimei]-аниме, на японском как[anime] ) появился в шестидесятых годах в качестве аббревиации (сокращения). Другие утверждают, что слово происходит из французской фразы dessin animé . Японо-говорящие люди взаимозаменяемо используют как оригинальную, так и сокращенную форму слова, однако сокращенный вариант встречается чаще. Произношение на японском слова аниме -[anime] значительно отличается от стандартного английского [ǽnimei], у которого отличаются гласные звуки и ударение. (В японском языке каждая мора, или другими словами слог с кратким гласным, имеет одинаковое ударение.) Тоже самое и с некоторыми другими японскими словами, такими как саке (saké), покемон (Pokémon), Кобо Абэ (Kobo Abé). В английских текстах слово аниме иногда пишется как animé (как во французском языке), с ударением на последнюю букву "e”, чтобы дать намек читателю произнести эту букву, а не оставить ее немой, как это могло бы случиться согласно английской орфографии.
Употребление слова.
В японском языке, термин аниме не уточняет страну происхождения или стиль; вместо этого, этот термин служит общим названием, которое относиться ко всем формам анимации со всего мира. Английские словари определяют аниме как "анимацию японского стиля в кино” или как "стиль анимации, получивший развитие в Японии”. Работы не японского происхождения, которые стилизованы под аниме, обычно называются "анимация с основой аниме”, однако обычно зритель, который не знает страну происхождения такого материала, называет его просто "аниме”. Некоторые работы выпускаются при сотрудничестве с не японскими компаниями, такими как Ранкин/Басс (Rankin/Bass), Картун Нетворк (Cartoon Network) и Продакшн И.Г. (Production I.G): серии Бессмертный Гран-При (IGPX) или Обан, звездный гонщик (Ōban Star-Racers); разные зрители могут причислять, а могут и не причислять их к аниме. В Соединенном Королевстве многие магазины по продаже видеопродукции размещают в секции аниме всю анимированную видеопродукцию, предназначенную для взрослого зрителя, вне зависимости от того, есть ли в ней стилистические сходства с японской анимацией, хотя и не существует доказательств, что произошло изменение в смысле использования слова аниме. В английском языке, когда используется слово аниме как имя нарицательное, оно обычно неисчисляемое (например:"Ты смотришь аниме?”, "Сколько аниме у вас есть?”). Тем не менее, в неофициально это слово может быть исчисляемым. Слово аниме может быть использовано как супплетивное прилагательное или существительное-классификатор (Анимешный Гайвер отличается от киношного Гайвера).
Визуальные характеристики. Контрольные работы по английскому языку. 
Многие интерпретаторы называют аниме формой искусства. В качестве визуального средства аниме может подчеркивать изобразительные стили. Стили могут отличаться у разных художниках и студиях. Некоторые образцы широко используют общую стилизацию: например, Фури-Кури (FLCL) имеет репутацию гиперболизированной стилизации. В других используются другие методы: Только Вчера (Only Yesterday) или Джин Ро (Jin-Roh) имеют более реалистичный подход, характеризуясь несколькими стилистическими преувеличениями; в Покемоне (Pokémon) используются эскизы, в которых намеренно не видна национальная принадлежность персонажей. Не смотря на то, что разные художники и произведения имеют свой собственный художественный стиль, многие стилистические элементы стали такими обычными, что люди считают их характерной чертой аниме в целом. Тем не менее, это не означает, что все современные аниме разделяют единственно определенный художественный стиль. Многие аниме имеют значительно отличающийся художественный стиль от того, который обычно называется стилем аниме, и тем не менее, фанаты применяют слово "аниме” когда называют эти работы. В целом, самые обычные формы аниме рисунков включают "увеличенные черты лица, такие как большие глаза, объемные волосы и вытянутые конечности… и эффектно оформленные текстовые пузыри, отрывки в которых действие происходит с большой скоростью и звукоподражательное, восклицательное оформление ”. Влияние японской каллиграфии и японской живописи также характеризуется посредством линейных особенностей стиля аниме. Круглые кисти для росписи тушью традиционно использующиеся для написания кандзи и живописи, дают мазок с широко изменяющейся консистенцией. Аниме также склонно заимствовать многие элементы из манги, включая текст на заднем плане и панельнуюразбивку. Например, в начальном ролике может присутствовать панельная разбивка, что бы рассказать какую-то историю или инсценировать что-то для получения забавного эффекта. Посмотрите, например,” С его стороны- с ее стороны” (Kare Kano).

Контрольные работы по английскому языку.



English