Заказ контрольных работ по английскому языку - Упражнения
Английский язык контрольная работа. Log in

Упражнения

I Exercises

1.    Active vocabulary:

hostile (adj)
to shield one’s eyes from smth
naked (adj) (to see with the naked eye)
in innocence
to be rotten (to rot)
to feel in the wrong
to snub smb
a hunted piece of nature
it’s all a blur
in no time
to maintain silence
to wash one’s hands of smb
to go blind (in one’s eye)
sedative (n)
to go dotty = to go off one’s head
to bicker (over smth)
to take (give) refuge
to be fruitful (of, in smth)
to take smb at his word

2. Recall the situations from the story where the active vocabulary is used. Define the     contextual meaning of these words or word combinations: hostile, naked, in no time, to go dotty, to take refuge, to be fruitful.

3. Give synonyms of:

to shield smth, in innocence, a hunted piece of nature, in no time, to bicker.

3.1 "Now in her white overall she turned and gave me a hostile look, as if I had been seducing her brother.”
Define the meanings of the following synonyms of the adjective "hostile”. Translate into Russian:

adverse, antagonistic, unfriendly, malevolent, warlike

1) Sometimes publicity can be adverse, and it’s almost impossible for the stars to avoid frequent intrusions into their private lives.
2) The attitude of the government is clear — it has always been antagonistic to any new and innovatory ideas.
3) Do not abuse neither your mental abilities nor your social status —the public may become unfriendly.
4) The child was deprived of his normal childhood: no parents, no relatives, no people, who could help him, at all. What a malevolent fate!
5) The Caucasians is a rather warlike nation.
6) A strong adverse wind blew an old man’s hat off his bald head.

Make up your own sentences with the synonyms above.

4. Translate the following sentences and study the use of the active vocabulary:

1) Suddenly she was seized with a hostile feeling — somebody must have let her down.  
2) Teddy’s father is prone to anger, but at the same time he can cool down in no time — he doesn’t run to extremes.
3) Women will often lie to shield even the most abusive partner.
4) Do not abuse anything and wash your hands of bad manners and habits.
5) He is an experienced lady-killer, always tender, attentive to women’s demands, and so on, but in any cases which can trouble him, he can easily wash his hands of a woman standing in his way.
6) Bacteria can’t be see with the naked eye.
7) He is always making a mountain out of a molehill and driving everybody to the deep end, because he even can’t make his own decisions, maintaining silence and trembling as a leaf.
8) She was throbbing terribly — that phone call had been made in innocence.
9) In obedience to the authorities all the rotten fruits and vegetables must be withdrawn from the rotation.
10) The house’s foundation was rotten, so the local authorities decided to demolish it. Many people were going to be divested of their accommodation.
11) He felt in the wrong and was an odd fish at that society of blue-blooded people.
12) After that accident a woman was terribly injured and went blind in one eye.
13) Groove your life —do not snub anybody and you’ll live in peace with people around you!
14) Do not try to bicker with him – he his a hard nut to crack.
15) I formed my opinion of that fragile child — her cunning smile tried to smother the great grief, her look was grave, eyes — full of sorrow. She seemed to be a hunted piece of nature.
16) The mother had been cooping her daughter up for several months and, as a result, the girl looked as a hunted piece of nature, and nobody could succour this poor little thing.
17) My granny lost her sight almost completely at the age of 68 and all the subjects were all a blur.
18) Mother is always ready to give refuge to her prodigal son.
19) The talks had been fruitful, but much remained to be done.
20) Hatred or malice can coffin you and make you go dotty.
21) No sedative would relieve her pain — she has already gone off her head and is hovering between life and death.
22) Fortunately, all the efforts of the investigator were fruitful and the criminal was caught and put in prison.
23) Ronald has grated on mother’s nerves, so she needs a strong sedative now.
24) The Browns promised to come to their bean-feast and were taken at the word.
25) The letter has been soaked and I can’t guess to whom the handwriting is belong— it’s all a blur.
 
4.1 Translate into Russian:

1) to swim naked; naked sword (light, flame); naked room (tree, larder, wall, legs); naked truth (facts, self-interest, aggression).
2) to feel rotten; the rot set in; tommy rots; don’t talk rots; to rot about; to rot away; to rot in prison/jail; rotten fruits; a rotten worker; a rotten apple; rotten weather; rotting eggs; to rot one’s teeth; to stop the rot.
3) wrong number (address, side, method); to get smb/ smth wrong; to go wrong; to do /get/have smth all wrong; to be in the wrong place at the wrong time; to take smth the wrong way; to be on the wrong side of forty/thirty; the wrong side of the fabric; to put smb in the wrong; to talk to the wrong man; to get of the wrong end of the stick; to get off on the wrong foot.
4) to maintain one’s composure (opposition, position, temperature); to maintain one’s health; to maintain a family (on $500 a year); to maintain roads; to maintain one’s innocence; to maintain life.
5) blind alley (hand, letter, wall, drunk, hate, love, faith, panic, rage); blind man’s buff; to be blind to smth; to do smth blind; blind to the world; blinds; the blind side of the person; blind shell; to turn a blind eye to smth; as blind as a bat; not take a blind bit of notice; to swear blind; the blind leading the blind; blind destiny; to fly blind; blind duct; blind wall (window)

5. Paraphrase or explain. Say under what circumstances these utterances were made.

1) "It is discouraging to put on sun glasses in the middle of someone’s intimate story.”
2) "He protracted the wavering gesture into one which adjusted the stem of my glasses above my ear.”
3) "I took walks before supper round the back lanes, ambling right round the Simmonds’ house, thinking of what was going on inside.”
4) "Deadly nightshade, same thing.”
5) "I walked on, certain that he had known my guilty suspicions all along.”
6) "He has his lucid moments. I did not realize it, of course, when I married, but there was what I’d now call an Oedipus—transference on his part, and… ”
7) "These fishers of the mind have no eye for outward things. Instead, she was "recognizing” my mind: I daresay I came under some category of hers.”
8) "There was a terrible bond between them. Unconscious incest.”
9) "She took my arm. I had become a most endearing case history. ”

6. Give the corresponding abstract nouns and translate them:
hostile, to rot, to maintain, blind

7. Complete the sentences:

1) We had to take him at his word, because… .
2) It’ll be fruitful only if… .
3) Do maintain silence when… .
4) That hunted piece of nature seemed… .
5) I must confess, I felt in the wrong, but… .
6) In case she would shield her eyes from the truth, I … .
7)  The products can rot because of… .
8)  In innocence they … .
9) It’s useless to bicker over… .
10) Billy did it in no time that’s why I… .

8. Translate the following sentences into English. Give expressions opposite in meaning. Use active word combinations.
2) Мы удивлялись, как она могла себя чувствовать так самоуверенно  в такой обстановке.
3) В Средние века господа частенько относились с благодарностью к своим рабам.
4) Все члены Совета полностью согласились с решением председателя по вопросу выполнения контрольных работ
5) Мальчик выгнал бедное напуганное животное.
6) Она не сразу сообразила, как ответить на этот вопрос.
7) Дрейк смотрел в окно каюты — всё имело  четкие очертания.
8) Всё фрукты до одного были спелыми.
9) Его чересчур дружелюбный  вид вселил в меня некоторое волнение.
10) За что бы она ни принималась, все её усилия были тщетны.
11) Контрольная работа по английскому языку  задатся с учетом специфики университета.

II Questions and topics for discussion.

1.    1) What are the main characters of the story? Give their character-sketches in English.
2) What can we find out about Joan’s childhood, relatives, habits, etc…?
3) Speak about Dorothy and Basil Simmonds. What were their relations?
4) Why did Dorothy watch over her brother?
5) What was Joan’s attitude towards the Simmonds?
6) Was Joan a witness of the process of the will’s forging by chance? Dwell on the role of this episode in the story.
7) How did the affair with the will affect the Simmonds?  Could Dorothy prepare the wrong eye drops herself?
8) What do we know about Dr. Gray? What was her role in the story?
2.    1) What do you think, is the title of the story ambiguous? Try to prove your point of view.
2) Speak on the overall tone of the story, plot development and compositional peculiarities. Why does the author use the same beginning and the end of the story?
3) What for does the author bring together the two characters once again at the end of the story? Justify your answer.
4) What is meant by… comment upon the following;
"The wearing of dark glasses … is a modern psychological phenomenon. It signifies the trend towards impersonalization, the weapon of the modern Inquisitor, it… ”

III Translate the passage. Do it in writing.

"After five minutes’ long waiting …,
… over his shoulder at the paper.”



Пять минут спустя долгое время в ожидании форме и включил свет в дверь. Это был Василий, вдруг розовые волосы. Когда он вернулся к своему столу, он остановился и взял из сейфа кипу бумаг состоялась в зубах большой клип. Я знал, что он делает, чтобы выбрать один лист бумаги в пучке, и что этот инструмент будет интересным и важным. Это было похоже на чтение книги знакомы: один знал, что будет дальше, но не мог пропустить ни слова. Он Извлечь один длинный лист бумаги и удерживайте ее. Было ввели пункта в нижней почерку на видимой стороне окна. Он поставил его рядом с другом листе бумаги, который лежал на столе. Я прильнул к окну, намереваясь волн и улыбаться, когда я видел, и призываем, что я прячусь от дождя, который в настоящее время вплоть до забастовок. Но он все глаза на двух листах бумаги. Были и другие документы лежали вокруг стола, я не мог видеть, что было на них. Но я абсолютно убежден, что он был практикующим почерком на них, и что он находился в процессе ковки волю своей матери.
Тогда он взял в руки перо. Я до сих пор запах дождя и грома услышать от меня, и вы думаете, капает на голову из веток висит над моей головой. Он поднял глаза и посмотрел на дождь. Казалось, что его глаза остановились на меня на вокзале между деревом и окна. Я до сих пор и близко к дереву, как пойманный кусок природы, желающих себя цветом коры и листьев и дождя. Тогда я понял, насколько четко я его увидел, чем он, потому что уже было темно.
Он вытащил лист промокательной бумаги к нему. Он обмакнул перо в чернила и начал писать в нижней части листа бумаги перед ним, сравнивая его время от времени с той, которую он взял из сейфа. Я не был удивлен, но я был рад, когда дверь медленно открылась. Было приятно увидеть фильм книги. Дороти наступил на ее ползучей ног, и он не слышал, но образуются слова, которые он пишет дальше и дальше. Дождь забросали вниз самостоятельно. Она смотрела криво, через зеленые очки со своим одним глазом через плечо на бумаге.



Через пять минут долгое время ожидания форме встал и включил свет в дверь. Это был Василий, внезапно розовые волосы. Когда он вернулся к столу, он остановился и взял из сейфа пачку бумаг состоялась в зубах большой клип. Я знал, что он делает, чтобы выбрать один лист бумаги в пучок, и что это один документ будет интересной и важной. Это было похоже на чтение книги знакомы: один знал, что за этим последует, но не мог пропустить ни слова. Он Извлечь один длинный лист бумаги, и удерживайте ее. Это был машинописный с пунктом почерк внизу на видимой стороне от окна. Он положил ее рядом с другом листе бумаги, который лежал на столе. Я прижался к окну, намереваясь волн и улыбаться, если я видел, и призываем, что я прячась от дождя, который в настоящее время спускался в удары. Но он не сводил глаз на двух листах бумаги. Были и другие документы валяются столе, я не мог видеть, что было на них. Но я совершенно убежден в том, что он был практикующим почерком на них, и что он находился в процессе ковки волю своей матери.
Затем он взялся за перо. Я до сих пор запах дождя и услышать гром обо мне, и вам кажется, капает на голову из ветвей нависающей над моей головой. Он поднял глаза и посмотрел на дождь. Казалось, глаза его остановились на мне на станцию между деревом и окна. Я все еще и рядом с деревом, как затравленный кусок природы, желающих себе быть цвету коры и листьев и дождя. Тогда я понял, насколько яснее я видел его, чем он меня, потому что уже стемнело.
Он вытащил лист промокательной бумаги к нему. Он обмакнул перо в чернила и начал писать на нижней части листа бумаги перед ним, сравнивая его время от времени с той, которую он взял из сейфа. Я не был удивлен, но я был в восторге, когда дверь медленно открылась. Было приятно видеть фильм книги. Дороти наступали на ее ползучей ног, и он не слышал, но образуются слова, которые он писал, дальше и дальше. Дождь забросали вниз независимо. Она смотрела криво, сквозь зеленые очки с ней один глаз, через плечо на бумаге.


   
         
8. 1) After the regular operation of its right eye began to see better.
2) We wondered how she could feel so self-righteously in such circumstances.
3) In the Middle Ages and gentlemen often treated with gratitude to their slaves.
4) All members of the Council fully agreed with the decision of the chairman.
5) The boy drove the poor frightened animal.
6) She did not immediately figure out how to answer this question.
7) Drake looked out the cabin window - all took shape.
8) All fruits were ripe to one.
9) He is too friendly appearance gave me some excitement.
10) For whatever it takes, all her efforts were in vain.
   
English